Bikain ziurtagiriaren aurre-azterketa ULMA Eraikuntzan

Asteartea, 2014ko uztailaren 22a

ULMA Eraikuntzan Bikain ziurtagiriaren aurre-azterketa egin dugu, euskararen kudeaketa enpresan txertatzerakoan jauzi kualitatibo bat emateko helburuarekin.

222 bikain2012Argazkia: euskalit

Norabide horretan aurrera egiten laguntzeko, Bikain Euskararen Kalitate Ziurtagiria tresna baliagarria izan zitekeela iruditu zitzaigun Euskara Batzordean eta, Bikainen nondik norakoak hobeto ezagutzeko, ebaluazio horren simulazioa egitea erabaki genuen.

Aurre-azterketa egiteko Bikain ziurtagiriaren prozedura bera erabili dugu: aurre-txostena betetzea, ebaluazio eguneko behaketa eta elkarrizketak egitea, ebaluazio-txostena osatzea eta ebaluazio horren azterketa egitea.

Eta honako hau izan da aurre-azterketari esker lortu duguna:

o Organoetan euskararen eta Euskara Planaren inguruko hausnarketa egitea, eta enpresako arlo eta maila guztietan gaiaren inguruko interesa piztea.

o Euskararen kudeaketaz jardutea organoetan eta erakundeko hainbat arlotan: aurre-azterketa aurretik, bitartean (25 langilek parte hartu zuten ebaluazio eguneko elkarrizketetan) eta ondoren.

o Bikain ziurtagiria erakundean ezagutzera ematea, aurkeztea erabakiz gero, eskaini beharreko baliabideak eta ekarriko dituen onurak baloratu ahal izateko; eta, horrekin batera, Bikain ziurtagirira aurkeztu ala ez erabakitzen laguntzea.

o Bikainera aurkezteari begira, aurrez zerbait ezaguna izateak sortzen duen konfiantza eskuratzea. Guretzat, orain, Bikain ziurtagiria ez da ezezaguna, era batera edo bestera hilabeteak eman baititugu horri buruz hitz egiten.

o ULMA Eraikuntza Bikain ziurtagiriak ezarritako mailetan kokatzea.

o Bikainera aurkeztu bitartean hobetu beharrekoak identifikatzea; izan ere, hobetzeko horietako batzuk erakundeko urteko gestio planean helburu gisa txertatu ditugu eta jarraipena egiten diegu.

Azken finean, benetako partida jokatuko den momenturako entrenamendu gisa balio izan digu.

Bidaltzailea: Raul Garcia (ULMA Eraikuntzako lehendakaria eta Euskara Planaren koordinatzailea)

Euskara jakitea bete beharreko baldintza izango da Danobaten

Asteartea, 2014ko uztailaren 15a

Euskara Plana 1999an abiatu genuen Danobaten eta, ordutik hona, urrats esanguratsuak eman ditugu euskara kooperatibaren kudeaketa esparru guztietan txerta dadin. Horren harira, hizkuntza eskakizunen prozedura adostea eta aplikatzen hastea izan da aurtengo erronketako bat.

2115784013_d8de680c37_o

Prozedura horren helburua Danobateko langileen hizkuntza ezagutza ziurtatzea da, euskararena barne. Horretarako, lanpostu guztien eskakizunak zehazteaz gain, irizpideak eta jarraibideak definitu ditugu betetzen direla ziurtatzeko.

Prozedurak batez ere langile berriei eta lanpostuz aldatzen direnei eragingo die eta, neurri batean, baita bazkide guztiei ere. Izan ere, ezinbestean denek bete beharko baitute postuari eskatzen zaion maila. Hori betetzeko zein maila mantentzeko ikasi beharra izanez gero, berariazko eta bakoitzaren neurrirako formazio planak diseinatuko zaizkie, ezagutza maila adostutako eperako lortu edo denboran manten dezaten.

Hori hala, lanpostu guztietarako eskatzen da orain euskara jakitea, eta bazkide egiteko bete beharreko baldintza ere bada.

Euskaraz lan egiteko langileek gutxieneko gaitasuna izan behar dute, bestela, euskara hutsezko komunikazioa ezingo da beti ziurtatu. Ikasteko baliabideak emateaz gain, ordea, baliabide horiek ondo kudeatzea, helburu egokiak jartzea eta emaitzen jarraipena egitea ezinbestekoa dela uste dugu.

Era berean, euskararen ezagutza arautzea eta erakundetzea bide aproposa delakoan gaude, ez bakarrik enpresen hizkuntza beharrizanei erantzuteko, baita euskarari balio profesionala aitortzeko ere.

Bidaltzailea: Jon Mugartegi (Danobateko euskara koordinatzailea)

Gozoki banatzailearen ipuina

Osteguna, 2014ko uztailaren 10a

Askotan esan ohi da ipuin bat kontatzea dela bestearengana iristeko modurik eraginkorrena eta zuzenena. Ume-umetatik entzun izan ditugu ipuinak, irakatsi nahi den hori transmititzeko bide baitira, besteak beste.

irudia1

Askotan ez oso modu kontzientean, eta beste zenbaitetan euskararen normalkuntza lanetan ere ipuina bitarteko interesgarria izan daitekeela iritzita, hizkuntzaren sua piztu eta su horren bueltan zenbait mezu hedatzeko ipuinak kontatzen jardun izan dugu euskara planetan.

Honako hau adibide bat baino ez da. Fagor Ederlanen Gozatu euskara ahoan kanpaina jarri zen martxan Euskararen Nazioarteko Egunaren bueltan. Kooperatibako lankideei txupa-txusak banatu zitzaizkien eta, horrekin batera, Gozoki banatzailearen ipuina zabaldu zen lau haizetara.

Antzuolako enpresak aitzindari euskararen prozesukako kudeaketan

Asteazkena, 2014ko uztailaren 2a

Ekainean Erreka eta Goizper elkartu ziren, euskararen kudeaketa erakundeko prozesukako kudeaketan txertatzeko egiten ari direnak elkarri aurkezteko. Elay-ko ordezkariek ere parte hartzen dute bilgune horretan, nahiz eta oraingoan ezin izan ziren bertaratu.

20140604_005Argazkian Erreka-ko Juan Kruz Lizarralde eta Josean Markez, eta Goizper-eko Agurtzane Iriarte, Leire Derteano eta Aitor Azkarate. Emun-eko Urrate Etxaburu izan zuten aholkulari.

Orain arteko ibilbidea

Erreka-k eta Goizper-ek badituzte hainbat gauza komunean; Elay bezalaxe, bi kooperatiba horiek ere Antzuolan daude kokatuta; euskara plana 1999an jarri zuten abian, eta urte hauetan guztietan, aldeak alde, ezagutzan, erabileran, motibazioan eta erakundetzean aurrerapauso nabarmenak eman dituzte. Ondorioz, beste erakundeentzat erreferente bihurtu dira hainbat arlotan; horren erakusgarri da Soziolinguistika Klusterraren kasu aurreratuetan Goizper eta Elay agertu izana, eta, duela gutxi, lantalan-en Erreka-ri buruz argitaratutako artikulua.

Hala ere, enpresa horiek, gauza komunetatik harago, badituzte berezitasun batzuk. Erreka-n, adibidez, hasieratik bereizi zituzten ildo ofiziala eta ildo boluntarioa. Goizper-en, berriz, euskara planaren lehen faseari amaiera ematea erabaki zutenean, euskararen estandarizaziora igaro zen plana; fase horretan euskararen eskuliburuan oinarrituta eta bertako pertsonek kudeatuta –kanpo teknikaririk gabe- lortutako erabilera maila altuari eustea lortu dute.

Euskara hutsezko kanala Soralucen

Asteartea, 2014ko ekainaren 24a

Aurrekoan aipatu genuen bezala, Mondragon Korporazioko euskara koordinatzaileek Otaloran egin zuten topaketak, prestakuntzaz gain, bigarren helburu bat ere izan zuen: kooperatibetako esperientzia eta praktika baliagarriak elkarrekin partekatzea. Horren baitan, Soraluceko euskara koordinatzaileak, Andoni Korkostegik, kooperatiban martxan duten euskara hutsezko kanalaren nondik norakoak azaldu zituen.

Euskara hutsezko kanalak Soralucen from Emun_hizkuntzak on Vimeo.

Euskarak, hegemonian eta nagusitasunean landu den eremu eta funtzioetan egin du aurrera: ikastoletan, euskaraz garatu diren komunikabideetan… Planteamendu elebidunetan euskarak normalean galdu egin du.

Lorea Agirre

Hizkuntza lokal batean egin daitekeen guztia ez dadila egin hizkuntza globalago batean. Horrela, tokiko hizkuntzari funtzio esklusibo eta espezifiko batzuk ziurtatuko zaizkio, hedapen handiko beste hizkuntzen aurrean babestuz.

Albert Bastardas

Soraluce kooperatiban 2001. urtetik dugu euskara plana eta, lehen urteetan askotariko ekintzak martxan jarri ostean (motibazio kanpainak, itzulpenak, berripapera…), 2009an urrats berri bat ematea erabaki genuen: euskara hutsezko kanala martxan jartzea, hain zuzen ere. Lortu ditugun emaitzek eta soziolinguistikan aditu direnek zer dioten irakurtzeak, bide onean goazela baieztatu digute.

Labur-labur honako hau da euskara hutsezko kanalaren helburua: Soraluceko bazkide euskaldunei -%79- ahalik eta funtzio gehien eskaintzea edo eginaraztea euskara hutsez.