ABB Niessen: Euskaraz lan egin nahi dut > Bai euskarari ziurtagiria

Asteartea, 2014ko irailaren 30a

ABB Niessen enpresan Euskaraz lan egin nahi dut izeneko egitasmoa jarri zen abian orain bi ekitaldi. Sinadura publiko bidez, langileek hainbat jokabideri atxikimendua adieraztea izan zen egitasmoaren xedea. Emaitza esperotakoa baino hobea izan zen, jende askok adierazi zuelako euskara gehiago erabiltzeko konpromiso publikoa. Niessen-eko Euskara Batzordeko kideontzat, borondate sozial hori gorpuztea lehentasunezko erronka izatera pasa zen.

P1010571

Langileengana hurbiltzea

Horretarako, ahalik eta langile gehiagorengana heltzeko asmoarekin, 2014ko udaberrian eta udan zehar, bileratxoak egin ditugu sail guztietan, bi helbururekin: aurten abiatu dugun Bai euskarari ziurtagiria prozesuari buruzko informazioa langileei helarazteko, eta euskara planari buruzko iritziak eta hobekuntza proposamenak aurrez aurre jasotzeko. Sei bilera egin dira guztira, eta praktika oso aberasgarria izan dela esan dezakegu, honi esker jende berria hurbildu baita euskara planera eta sinergiak hobeto baliatzeko aukera eman baitigu.

kTBot, Eureka Zientzia Museoko robot elebiduna

Asteartea, 2014ko irailaren 23a

Ander Ansuategi eta Izaskun Fernandez IK4-TEKNIKEReko ikertzaileak dira, Sistema Autonomo Adimendunen eta Informazio Sistema Adimendunen unitatekoak, hurrenez hurren.

Ansuategiren ikerketaren helburua, hautemateko eta erabakiak hartzeko gaitasuna duten sistemei autonomia maila altua ematea da, eta robotikan espezializatua da. Azken urteetan, besteak beste, kTBot robotarekin aritu da lanean; robot horrek era autonomoan nabigatzen du eta gidari-lanak egiten ditu. Fernandezen ikerketa arloak, berriz, hizkuntzen teknologia, hizkuntza ingeniaritza edo konputazioa, eta hizkuntza naturalaren prozesaketa dira.

KTbot

1.- kTBot robota Eureka Zientzia Museoko gidaria da, ezta? Eta euskaraz egiten du, nola da hori?

Ander: kTBot proiektuaren helburu teknologikoa mugikorra, autonomoa eta erabilera anitzekoa den zerbitzu robot bat garatzea izan da; eta, proiektuaren izen bera duen robota, garatutako gaitasunen erakusle da, prototipo bat azken finean, Eureka Zientzia Museotik era autonomoan mugitzen dena eta jendeari gidari-lanetan laguntza eskaintzen diona.

Proiektu horretan hiru arlo nagusi landu dira: nabigazioa, interakzioa eta segurtasuna. Interakzioaren arloan, jendearen presentziaz ohartzeko gaitasunaz gain, hizketaren sintesi sistema bat ere badu kTBot-ek. Hizketaren sintesi sistemek, sarritan, TTS text-to-speech edo testu-ahots bihurtzaile izena hartzen dute testua hizketa bihurtzeko duten gaitasunarengatik. Aurretik finkatuta daukan testu bilduma batetik, egoeraren arabera aproposa den testua aukeratu eta berau sintetizatzen du kTBot-ek. TTS-a gaztelaniako eta euskarako testuak sintetizatzeko prestatua dago, kTBot elebiduna da, beraz.

Motibazioa landuko dugu Moti+batu topaketan

Astelehena, 2014ko irailaren 8a

Asteazken eta ostiral honetan, Emunek antolatuta, Moti+batu topaketa izango da. Izenburuak dioen bezala, motibazioa izango da landuko den gai nagusia. Motibazioarekin lotutako hainbat gai landuko dira, jarrera eta portaerekin zerikusia dutenak. Berrikuntza irekiaren oinarriei kasu eginez, gai zehatzen inguruan elkarrizketak sortzeko dinamikak antolatuko ditugu, proposaturiko gai horietan esperientzia duten erakundeetakoekin batera elkarlanean. Sinergiak eta esperientziak batuko ditugu, ideia berriak sortzeko.

Hitzaldiak eta mahai-inguruak:

  •  Portaeratik jarrerara: jokabide urratzaile, egokitzaile eta eragozleak. Pello Jauregi, EHUko irakaslea
  • Mahai ingurua: Euskara ikasten ari direnak erabiltzen hasi daitezen laguntzeko, zer egin dezakegu?

Tailerrak:

    • Inguru hurbilean eragiteko bideak

    • Disonantzia egoerak: esatetik egitera dagoen tartea

    • Zuzeneko ekintzak: pentsamenduan eragin, portaera aldatzeko

    • Sozializatzeko trebeziak: hizkuntza portaera asertiboaren ekarpena

    • Hitz egiten hasteko laguntza: legitimitatea sentiaraztea

    • Elkarrizketa elebidunak: nik euskaraz eta zuk erdaraz?

    • Ikaskuntza prozesuan sentsibilizazioa eta hizkuntza portaera lantzearen garrantzia

  • Berariazko trebakuntzaren arrakastarako gakoak

Euskararen erabilera ez-sexista

Asteazkena, 2014ko irailaren 3a

Pasa den uztailean, Ainhoa Beolak EMUNeko langileoi eskaini zigun formazio saioan, besteak beste, hizkera ez-sexistari buruz jardun zuen.

miscelanea.01Argazkia: http://revista.consumer.es/web/eu/20050201/miscelanea1/69540.php

Euskara genero gabeko hizkuntza izan arren, erabilitako terminoen eta kontzeptuen bidez botere egoerak, rolak, bazterkeriak eta abar azaleratu daitezke. Hori dela-eta hizkuntza inklusiboa, ez-sexista eta generoekiko errespetuzkoa erabiltzera eta sustatzera gonbidatu gintuen Ainhoak.

Beraz, dauden aukerak ezagutu eta horiekin jokatzen ikasi behar dugu, errepikakorra izan gabe eta hizkuntzen ekonomiari jarraiki, baina, era berean, generoen arteko oreka mantenduz. Horretarako, hona hemen gomendio batzuk:

o   Emakumeak izendatzeko modu iraingarriak saihestu: alua, txotxola, tuntuna, txolina

  • MARI+zikin, +purtzil, +maestra, +matxarda, +txu…
  • EMA+galdu, +txar, +gizon, +tu, +zikin…

o   Estereotipoak saihestu: zortzi kontseilari eta euren emazteak etorri ziren beharrean > zortzi kontseilari eta euren bikotekideak etorri ziren

o   Kontuz hitanoaren erabilerarekin. Erabiliz gero, generoa zaindu.

o   Ahal denean giza- ordezkatu: gizaki, gizaseme, gizarte, giza… beharrean > pertsona, jendarte, sozietate, sozial…

o  Ahal denean anaiaren eratorriak ordezkatu: anaikor, anaitar, anaitasun, anaiarte… > senide, adiskidetasun, elkarte, herrikide

Gizon hitzarekin osatutako hitz elkartuak ordezkatu: lege-gizon, enpresa-gizon, kultura-gizon, itsasgizon… beharrean > legelari, enpresari, kultura-pertsona, itsas-langile

o   Generoa daukaten izenak, biak erabili: emakumeak eta gizonak, seme-alabak, aiton-amonak, neska-mutilak

o   Termino orokorra erabili: guraso, irakasle, gazte

o   sa atzizkia gero eta hedatuago dago, baina euskarak ez du estrategia horren beharrik: alkatesa, aktoresa… beharrean > alkate (edo alkate andrea generoa nabarmendu nahi denean), aktore (edo emakumezko aktore)…

Eta ikurren erabilerarako araurik bai?

o    “@” eta “x” grafismoak dira, testuetan generoa identifikatzeko ez dute balio, beraz. Izatekotan, sare sozialetan erabili ahalko genituzke, karaktere kopurua mugatua denean, hain zuzen ere.

o    “-” erdiko marra erabili behar da: emakume-gizon, neska-mutil…

o   “/” barra ere erabil daiteke, batik bat espazio arazoa dagoenean: emakume/gizon, jaun/andre…

Bikain ziurtagiriaren aurre-azterketa ULMA Eraikuntzan

Asteartea, 2014ko uztailaren 22a

ULMA Eraikuntzan Bikain ziurtagiriaren aurre-azterketa egin dugu, euskararen kudeaketa enpresan txertatzerakoan jauzi kualitatibo bat emateko helburuarekin.

222 bikain2012Argazkia: euskalit

Norabide horretan aurrera egiten laguntzeko, Bikain Euskararen Kalitate Ziurtagiria tresna baliagarria izan zitekeela iruditu zitzaigun Euskara Batzordean eta, Bikainen nondik norakoak hobeto ezagutzeko, ebaluazio horren simulazioa egitea erabaki genuen.

Aurre-azterketa egiteko Bikain ziurtagiriaren prozedura bera erabili dugu: aurre-txostena betetzea, ebaluazio eguneko behaketa eta elkarrizketak egitea, ebaluazio-txostena osatzea eta ebaluazio horren azterketa egitea.

Eta honako hau izan da aurre-azterketari esker lortu duguna:

o Organoetan euskararen eta Euskara Planaren inguruko hausnarketa egitea, eta enpresako arlo eta maila guztietan gaiaren inguruko interesa piztea.

o Euskararen kudeaketaz jardutea organoetan eta erakundeko hainbat arlotan: aurre-azterketa aurretik, bitartean (25 langilek parte hartu zuten ebaluazio eguneko elkarrizketetan) eta ondoren.

o Bikain ziurtagiria erakundean ezagutzera ematea, aurkeztea erabakiz gero, eskaini beharreko baliabideak eta ekarriko dituen onurak baloratu ahal izateko; eta, horrekin batera, Bikain ziurtagirira aurkeztu ala ez erabakitzen laguntzea.

o Bikainera aurkezteari begira, aurrez zerbait ezaguna izateak sortzen duen konfiantza eskuratzea. Guretzat, orain, Bikain ziurtagiria ez da ezezaguna, era batera edo bestera hilabeteak eman baititugu horri buruz hitz egiten.

o ULMA Eraikuntza Bikain ziurtagiriak ezarritako mailetan kokatzea.

o Bikainera aurkeztu bitartean hobetu beharrekoak identifikatzea; izan ere, hobetzeko horietako batzuk erakundeko urteko gestio planean helburu gisa txertatu ditugu eta jarraipena egiten diegu.

Azken finean, benetako partida jokatuko den momenturako entrenamendu gisa balio izan digu.

Bidaltzailea: Raul Garcia (ULMA Eraikuntzako lehendakaria eta Euskara Planaren koordinatzailea)